30970266,.“翻译机器人”助力海外普通话推广,.2017-06-16 09:52:27 ,.204192,.宋鹏,.middle

“翻译机器人”助力海外普通话推广

海外网6月15日电 日前,美国纽约州立大学石溪分校携手中国教育部语言文字应用管理司和中国传媒大学播音主持艺术学院,在纽约成立美洲首家“中国国家普通话水平测试海外培训测试中心”。期间,中方一行带来的一只外形似录音笔的翻译机,引起美方的关注。

这个名为“晓译翻译机”的设备,为宾主对话进行现场互译:如同手持两部电话通话一样,中方对着手里的小“录音笔”讲中文,话音一落,美方手里的小“录音笔”就会传来翻译过的英语,反之亦然。这个中英互译的“翻译官”,无论在发音、反应速度,还是翻译准确度上,都令中美双方都感到满意。

据介绍,除了下围棋外,这是人工智能率先在多语种翻译领域攻克的应用堡垒。这个由中国科大讯飞集团开发的翻译机,后台系统就像人的大脑一样,具有自动学习的功能,通过深度网络神经算法的应用,可以实时给出最符合语境的翻译结果。

“全球化时代,语言是一把钥匙。”纽约州立大学石溪分校主管全球事务和国际学术交流合作的副校长刘骏教授表示,作为最新智能语音技术在教育领域的应用,晓译翻译机通过能译出日常生活和工作中的绝大部分场景,是中美旅游、商务人员的翻译帮手。

“人机对话,也将促进海外普通话推广。”刘骏教授介绍,晓译翻译机的中文发音,使用标准的普通话,可助力海外汉语学习和使用的规范化。作为积极推广普通话的全球第二家海外普通话培训测试中心,纽约州立大学石溪分校将与科大讯飞集团合作,进一步开发“晓译”的同声翻译功能,使其能够深入商业、科技、医学等各专业领域,成为“翻译机器人”。

据了解,目前晓译翻译机能够提供汉英、汉维、汉藏语种的双向互译,在衣食住行等日常生活领域达到了大学英语六级水平。随着研发脚步的加快,该翻译机届时会将韩、日、俄、哈、法、德等语种收入“囊”中。(丽 莎)


责任编辑:宋鹏